詞彙 "flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" 在中文的含義
"flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法
flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed
US /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk pərˈfjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɑt ˈswɑl.oʊd/
UK /ˈflæt.ər.i, mʌtʃ laɪk ˈpɜː.fjuːm, ʃʊd bi smɛld bʌt nɒt ˈswɒl.əʊd/
成語
奉承就像香水,只能聞不能吞
a proverb suggesting that while it is pleasant to receive praise, one should not take it too seriously or let it go to one's head
範例:
•
He enjoyed the compliments on his speech, but he remembered that flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
他很享受對他演講的讚美,但他記得奉承就像香水,聞聞可以,但不能吞下去。
•
Don't let their praise make you arrogant; flattery, much like perfume, should be smelled but not swallowed.
不要讓他們的讚美使你自大;奉承就像香水,聞聞可以,但不能吞下去。